I cannot tell why this heart languishes in silence. 
It is for small needs it never asks,or knows or remenbers. 

我不知道我的心為甚麼總是說著沉默的話語. 

是為了它從不要求的,不懂的或不復記憶的小小的欲求 



The tree, like the longings of the earth, stand a tiptoe to peep at the heaven 

樹木,像是大地的渴慕,踮著腳尖向天堂窺探. 



The Perfect decks itself in beauty for the love of the imperfect. 

完美是因著對不完美的愛戀所以才以美麗裝扮自己. 



We read the world wrong and say that it deceives us.

我們錯認這世界卻說它欺騙了我們.

arrow
arrow
    全站熱搜

    虹漾米亞 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()